Внимание! У вас включен блокировщик рекламы AdBlock
При включенном плагине AdBlock мы не можем гарантировать корректность работы всех сервисов сайта

Слушать бесплатно A Day In The Life

Исполнитель:
Альбом:
Скачать трек
Текст песни
(Lennon/McCartney) I read the news today oh boy About a lucky man who made the grade And though the news was rather sad Well I just had to laugh I saw the photograph He blew his mind out in a car He didn't notice that the lights had changed A crowd of people stood and stared They'd seen his face before Nobody was really sure If he was from the House of Lords I saw a film today oh boy The English Army had just won the war A crowd of people turned away But I just had to look Having read the book I'd love to turn you on Woke up, fell out of bed Dragged a comb across my head Found my way downstairs and drank a cup And looking up I noticed I was late Found my coat and grabbed my hat Made the bus in seconds flat Found my way upstairs and had a smoke And somebody spoke and I went into a dream I read the news today oh boy Four thousand holes in Blackburn, Lancashire And though the holes were rather small They had to count them all Now they know how many holes it takes to fill the Albert Hall I'd love to turn you on
Перевод
О, приятель! - сегодня я прочел в газете О счастливчике, который прославился и разбогател. И, несмотря на то, что новости были неважные, Я был не в силах сдержать смех... Там была фотография - Ему вышибло мозги во время поездки на автомобиле: Он не заметил, что свет сменился с красного на зеленый. Уличные зеваки столпились возле него: Кто бы это мог быть, интересно? Лицо незнакомое... А не из Палаты ли Лордов он?.. О, приятель! - Я видел сегодня фильм: Британская армия только что выиграла войну. Толпа зевак отвернулась, - А я был вынужден смотреть, ведь я читал книжку. Я бы хотел завести тебя... Проснулся, выпрыгнул из постели, Провел гребешком по голове. Спустился вниз, выпил чашечку чая, И, взглянув на часы, понял, что опоздал... Отыскал пальто, захватил с собой шляпу, Сел на автобус, Ушел наверх, зажег сигарету, Поговорил с кем-то - и уснул... ...Сегодня я читал в газете, Что на дорогах Блэкбёрна, что в Ланкашире, - Четыре тысячи ям и выбоин, и хотя они весьма малы, Пришлось посчитать их все... Столько ям, что ими можно было бы доверху заполнить Альберт-Холл*. Я бы хотел разбудить тебя... - Основным источником для песни послужила заметка в "Daily Mail"о гибели в автомобильной катастрофе 18 декабря 1966 года наследника семейства Гиннесс - Тары Брауна. - В строчке "I'd love to turn you on" некоторые усмотрели намек на употребление психотропных препаратов (turn on - "разбудить", "завести"), а также в словах "я поднялся наверх, зажег сигарету (...) и уснул" (буквально - "ушел в сны"), что, впрочем, участники "Битлз" категорически отвергали. Позднее песня стала одной из частей легенды о гибели Пола Маккартни в автокатастрофе 9 ноября 1966 г. и последующей замене его двойником.
Новые треки
Все треки
Оформи подписку за 1* и слушай музыку без рекламы *Узнать больше
-