Внимание! У вас включен блокировщик рекламы AdBlock
При включенном плагине AdBlock мы не можем гарантировать корректность работы всех сервисов сайта

Слушать бесплатно You Never Can Tell

Исполнитель:
Альбом:
Над треком работали: Chuck Berry (автор слов), Charles Brown (автор слов), Eddie Williams (автор слов), Johnny Moore (2) (автор слов), Jay McShann (автор слов), Walter Brown (автор слов), Chuck Berry (композитор), W. C. Handy (автор слов), Willie Dixon (автор слов), Henry Glover (автор слов), Leiber & Stoller (автор слов), Jerry Lee Lewis (автор слов), Michel Mallory (автор слов), Ron Hargrave (автор слов), KooWee Blomqvist (автор слов), Larry Williams (автор слов), Brian Wilson (автор слов), The Beach Boys (автор слов), Paul Simon (композитор), Jagger-Richards (автор слов), Lloyd Price (автор слов), Bert Russell (автор слов), Bill Medley (автор слов), Mc5 (автор слов), Ron Haydock (автор слов), Buddy Knox (автор слов), Jimmy Bowen (автор слов), Sean Tolby (автор слов), James Alan Sohns (автор слов), Warren Rogers (автор слов), Jeff Lynne (автор слов), Wayne Proctor (автор слов), Tom Schiffour (автор слов), Kenny Margolis (автор слов), Henry Gray (автор слов), Brian Rosbotham (автор слов), Herbie Armstrong (автор слов), Rod Demick (автор слов), Tito Tinsley (автор слов), Victor Catling (автор слов), Barry Ryan (2) (автор слов), Jimmy Cox (автор слов), Bobby Day (автор слов), Rick Derringer (автор слов), Sandy Denny (автор слов), Agostino Nobile (автор слов), Giuseppe Pini (автор слов), Paolo Tofani (автор слов), Alexis Korner (автор слов), John Cameron (автор слов), Charles Mitchell (3) (автор слов), Jimmie Davis (автор слов), ZZ Top (автор слов), Steve Cropper (автор слов), Wilson Pickett (автор слов), Ferdinand Berentzen (автор слов), Kjell-Ove Torkildsen (автор слов), Morten Hjøllo (автор слов), Øystein Rudjord (автор слов), Lou Deprijck (автор слов), Yves Lacomblez (автор слов), Al Frazier (автор слов), Carl White (4) (автор слов), John Harris (3) (автор слов), Turner Wilson, Jr. (автор слов), Chiara Greco (автор слов), Nick Ellis (6) (автор слов), Dick Rogers (автор слов), Earle Hagen (автор слов), Thierry Wolf (автор слов), Kurt Cobain (автор слов), Steve Peregrin Took (автор слов), Ben Keen (автор слов), Vlada Janković Džet (автор слов), Alexander Prechtl (композитор), Charlie G. (композитор), Eddie Boyd (автор слов), Fred Rose (автор слов), Brian Parker (автор слов), Tommy Moeller (автор слов), Billie Holiday (автор слов), Eric Burdon (автор слов), Mickey Jupp (автор слов), Paul Westerberg (автор слов), Carl Perkins (автор слов), Berry Borden (автор слов), Gary Moore (автор слов), Glenn Murdock (автор слов), Jerry Seay (автор слов), Joyce Kennedy (автор слов), Michael Keck (автор слов), Robert Wells (2) (автор слов), Ray Davies (автор слов), Peter Himmelstrand (автор слов), Thomas Engström (автор слов), Benny Andersson (композитор), Benny Andersson (автор слов), Bjorn Ulvaeus (композитор), Bjorn Ulvaeus (автор слов), Stig Anderson (композитор), Stig Anderson (автор слов), Sammy Price (автор слов), Eddie McDuff (автор слов), Orville Couch (автор слов), Bob Dylan (автор слов), Sonny Blood (2) (автор слов), Francisco Brydon (автор слов), John Prine (автор слов), Gary Osborne (автор слов), Buzz Cason (автор слов), Anthony Monn (автор слов), Richard Berry (3) (автор слов), Ric Lee (автор слов), Bobby Robinson (автор слов), Buster Brown (автор слов), Ken Hensley (автор слов), Lou Reed (автор слов), Alan Klein (автор слов), Jimmy Duncan (автор слов), Chan Romero (автор слов), Richard Drapkin (автор слов), Dorothy La Bostrie (автор слов), Joe Lubin (автор слов), Richard Penniman (автор слов), STOLLER (автор слов), The Beach Bo (автор слов)
Текст песни
It was a teenage wedding, and the old folks wished them well You could see that Pierre did truly love the madamoiselle And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell, "C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell They furnished off an apartment with a two room Roebuck {1} sale The coolerator was crammed with TV dinners {2} and ginger ale, But when Pierre found work, the little money comin' worked out well "C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast Seven hundred little records, all rock, rhythm and jazz But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell "C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell They bought a souped-up jitney, 'twas a cherry red '53, They drove it down to Orleans to celebrate the anniversary It was there that Pierre was married to the lovely madamoiselle "C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
Перевод
Два юных сердца, свадьба, тосты предков, пир горой, И Пьер сегодня для своей возлюбленной - герой, И вот уже супруг с супругой, и колокола вовсю звонят "Такая жизнь", — вам скажут люди, — в общем, тут никак не угадать Квартирку новую обставили в Икее, 3 на заказ, И холодильник полон снеди - "Доширак" и хлебный квас 4 Но тут работу Пьер нашел — и захрустел купюропад "Такая жизнь", — вам скажут люди, — в общем, тут никак не угадать Их суперстереосистема громыхала на весь двор, Семь сотен дисков — хеви-метал, рок, хардкор, Но лишь за дом садилось солнце — и стихал колонок ряд "Такая жизнь", — вам скажут люди, — в общем, тут никак не угадать Еще они купили тачку — двадцати пяти лет рыдван, И отправились в Одессу, 5 где возник пылкий их роман - Ведь это там так получилось, что теперь Пьер уже женат "Такая жизнь", — вам скажут люди, — в общем, тут никак не угадать
Смотреть клип «Chuck Berry - You Never Can Tell»
Оформи подписку за 1 (за первый месяц) и слушай музыку без рекламы *Узнать больше